Kam der Spruch nicht von Apocalyptica? Ben weiss da bestimmt genaueres...
Der fiel mir nur gerade ein, als ich Jans letzten Blogeintrag gelesen habe.
Hier gibt's nen ähnlichen Spruch: "We only produce produce." - leider hat das noch keiner zu uns gesagt, wir warten noch drauf ;)
Geschrieben von Conrad um 04.09.03 08:58 | TrackBack"This is finnish, and not the end!" kam vom der grandiosen, aber leider erfundenen Gruppe Ripuli (welches irgendwie Durchfall oder so auf Finnisch heißen soll. Jan?) Das war damals eine Aktion von Hape Kerkeling. Der wollte mal sehen, was bei VIVA so passiert. :)
Was soll denn "We only produce produce" heißen?
"Wir produzieren nur Obst und/oder Gemüse".
Posted by: Conrad at 04.09.03 10:24Ich kann das mit dem Ripuli nur geruechteweise bestätigen. Hier besteht nämlich das Problem, dass alle so höflich sind (im Sinne von: Sie sagen nicht Entschuldigung, wenn sie dich aus Versehen anrempeln, weil sie dich damit nochmal stören könnten), dass ich mich gar nicht traue, solche Schweinereien ;) zu erfragen.
Die Story mit Hape habe ich so wie Ben sie erzählte in Erinnerung.
lol.. und da sage einer mal die japaner seien überhöflich ;)
Posted by: Asha at 04.09.03 15:35produce heißt Obst oder Gemüse?
ich hätte auch keine Idee gehabt, was diese produce produce Satz bedeuten soll...
dict.leo.org sagt dazu folgendes:
http://dict.leo.org/?p=lURE.&search=produce
Posted by: Ben at 04.09.03 17:17Genaugenommen koennten das auch heissen:
"Wir bauen den Warenmarkt ab."
Vielleicht versteckte Kapitalismuskritik?
*herumsinier*
Ich zitiere jetzt mal:
"Helsinki is Hell,
Hell is not Heaven,
if you want to survive
don't you do drink and drive"
Das war nämlich eigentlich ein Lied gegen Alkohol am Steuer.
Posted by: Ben at 05.09.03 00:20